Apollō et Diāna erant līberī Lātōnae. Iīs Thēbānī sacra crēbra parābant. Oppidānī amābant Lātōnam et līberōs eius. Id superbae rēgīnae erat molestum. “Cūr,” inquit, “Lātōnae et līberīs sacra parātis? Duōs līberōs habet Lātōna; quattuordecim habeō ego. Ubi sunt mea sacra?” Lātōna iīs verbīs īrāta līberōs suōs vocat. Ad eam volant Apollō Diānaque et sagittīs suīs miserōs līberōs rēgīnae superbae dēlent. Niobē, nūper laeta, nunc misera, sedet apud līberōs interfectōs et cum perpetuīs lacrimīs eōs dēsīderat. (Beginner’s Guide to Latin)
Apollo and Diana were children of Latona. To them the Thebans were in the habit of frequently preparing sacrifices. The townspeople loved Latona and her children. It was annoying to the proud queen Niobe. “Why,” she inquired, “do you all prepare sacrifices for Latona and her children? Latona has two children; I have fourteen. Where are my sacrifices?” Latona, angered, summons her children on account of these words. Apollo and Diana fly to her and with their arrows destroy the unlucky children of the proud queen. Niobe, recently happy, now miserable, sits among her slain children and mourns them with perpetual tears.