Lord’s Prayer

Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς·
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
γενηθήτω τὸ θέλημά σου,
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ γῆς·
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον·
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν·
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

Matthew 6:9-13

Then offer prayers in this way:
Our father who is in heaven,
Let your name be hallowed.
Let your kingdom come.
Let your will be done,
As in heaven, also on earth.
Give us this day our daily bread,
And forgive us our debts,
As we also have forgiven our debtors.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.

Vocabulary (Γλῶσσαι)

  1. ἄρτος, -ου, ὁ: bread
  2. ἐπιούσιος, -ου, ὁ (traditional): daily
  3. ἐπιούσιος, -ου, ὁ (literal): supersubstantial, superessential, supernatural
  4. δὸς (2nd sg aor imperat act of δίδωμι): give
  5. ἄφες (2nd sg aor imperat act of ἀφίημι): forgive
  6. ὀφείλημα, ὀφειλήματος, τό: debt
  7. ὀφειλέτης, -ου, ὁ: debtor
  8. ἤνεγκα (first aorist of φέρω): I carried
  9. εἰσενέγκῃς (εἴς + ἤνεγκα): carry into, lead into
  10. πειρασμός, -οῦ, ὁ: temptation
  11. ῥῦσαι (2nd sg aor imperat mid of ῥύομαι): draw to oneself, deliver
  12. πονηρός, -ᾱ, όν (substantive use): evil
  13. πονηρός, -ᾱ, όν (literal meaning): pain-ridden

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s